Перевод "the Karate Kids" на русский
Произношение the Karate Kids (зе кэрати кидз) :
ðə kəɹˈɑːti kˈɪdz
зе кэрати кидз транскрипция – 32 результата перевода
- Hello.
This is Lauren, by the way, and her children, the karate kids: Wax On and Wax Off.
Isn't this place fantastic?
- Здравствуйте.
Это Лорен и ее детки-наяриватели.
Разве здесь не прекрасно?
Скопировать
I'm concerned about a Chinaman who thinks it's wise to come to a business transaction with automatic weapons.
For his own good, tell Bruce Lee and the Karate Kids none of us are carrying automatic weapons.
Because here, in this country it don't add inches to your dick. You get a life sentence for it.
Меня беспокоют китайцы, которые считают, что целесообразно прийти на деловую сделку с автоматическим оружием.
Для его же блага, скажи этому Брюс Ли и его Детям Каратэ, что ни один из нас не взял с собой автоматического оружия.
Потому что здесь, в этой стране оно не прибавит ни дюйма вашим членам, а пожизненное заключение прибавит только так.
Скопировать
- Hello.
This is Lauren, by the way, and her children, the karate kids: Wax On and Wax Off.
Isn't this place fantastic?
- Здравствуйте.
Это Лорен и ее детки-наяриватели.
Разве здесь не прекрасно?
Скопировать
I'm concerned about a Chinaman who thinks it's wise to come to a business transaction with automatic weapons.
For his own good, tell Bruce Lee and the Karate Kids none of us are carrying automatic weapons.
Because here, in this country it don't add inches to your dick. You get a life sentence for it.
Меня беспокоют китайцы, которые считают, что целесообразно прийти на деловую сделку с автоматическим оружием.
Для его же блага, скажи этому Брюс Ли и его Детям Каратэ, что ни один из нас не взял с собой автоматического оружия.
Потому что здесь, в этой стране оно не прибавит ни дюйма вашим членам, а пожизненное заключение прибавит только так.
Скопировать
Is it free world or platform?
Kids are copying the moves, beating each other up in the playground, doing karate.
- Bukkake?
РПГ или платформер?
Дети копируют движения, колотят друг друга на площадках, занимаются каратэ.
- Буккакэ?
Скопировать
Bye, kids!
Okay, kids, well, we've got a lot of work to do, performing the Five Karate Moves to Success.
Sing it with me!
Пока, ребята!
Ладно, дети, сегодня нам предстоит серьёзно поработать и сделать 5 карате-шагов к успеху.
Подпевайте!
Скопировать
I've also remembered why it can never work.
I told Darcy she and the kids can come stay with us.
Thanks, Jimmy.
А также я знала, что из этого ничего не выйдет.
Я сказал Дарси, что она с детьми может остановиться у нас.
Спасибо, Джимми.
Скопировать
Keep your shirt on.
And please tell the kids to turn down the TV.
I yell, they turn it down.
Зачем так орать!
Мне еще таблетку, и пожалуйста, пусть дети убавят звук в телевизоре.
Прикрикну - убавят.
Скопировать
What happened?
Five kids are tough enough, but your husband makes six. - And that's where I draw the line.
- I know Tom has been a little cranky...
Что случилось?
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Да, последнее время Том слегка не в себе...
Скопировать
Well, you might also want to apologize to the customer who found a Lego in her pizza.
Oh, God, did the kids do that?
I hope.
Может тогда извинишься и перед клиентом с деталькой от лего в пице.
O, Боже.
Это что дети? Надеюсь.
Скопировать
- Dad!
He's a karate champion, he won the regional championship.
- Who?
— Папа!
Он ведь чемпион области по карате.
— Кто?
Скопировать
- I'm Butters - What's a "Butters"?
The Mayor brought him and some other kids into Imaginationland, just before the terrorists attacked.
So you came from the real world at precisely the same time as the terrorists.
- Мэр привёл его и некоторых других детей в Воображляндию непосредственно перед тем, как террористы напали.
- Так ты пришёл из реального мира как раз в то же время, как и террористы.
Это кажется довольно 'явным' совпадением.
Скопировать
And I will help her.
Tom and ida and the kids are buried under that rubble.
I mean,what is it with you people?
А я с радостью помогу.
Том и Айда с детьми погребены под этим жутким завалом.
Что с вами со всеми?
Скопировать
If you keep this up, even the chief won't be able to save your ass.
Wai King Ho and the kids are in their hands.
We didn't have a choice, sir.
Если будете так продолжать, никто вам уже не поможет.
У них в руках Вай Кинг Хо и дети.
Нас заставили, сэр.
Скопировать
He's coming back with the kids.
The kids are all right.
Lam Lam, take down this number: 9238-0906.
Он возвращается с детьми.
Они в порядке?
Запомни этот номер 92380906.
Скопировать
Tony, they allow corporal punishment.
counselor tolde about those places, and they're in Utah and Idaho because state law allows them to strike the
But that's just for the deterrent factor.
Тони, у них там разрешены телесные наказания.
Школьный психолог Вито рассказывыал мне про эти лагеря. Они расположены в штатах Юта и Айдахо, потому что там закон разрешает бить детей.
Да это просто для устрашения.
Скопировать
It fucks with their brains.
Between the mercury in fish alone, it's a wonder there ain't more kids jumping off bridges.
I can't fuckin' shake it.
Вот токсины им по мозгам и ебашат.
Да в одной рыбе куча ртути. Удивительно, как только дети еще не сигают с мостов регулярно.
Пиздец, до сих пор трясёт.
Скопировать
I think the view is much better from here.
And that's the room where the kids are gonna play?
Where's our bedroom?
Думаю, отсюда вид гораздо лучше.
А это комната, где наши дети будут играть?
А где наша спальня?
Скопировать
- Fetch...
Fetching the kids, moral support!
But I want you there!
- Приведу...
Приведу детей, моральная поддержка!
Но ты нужен мне здесь!
Скопировать
What if you get kids who are passionate about religion?
I mean, you may have kids who want to study the Bible.
Trust me, my kids are not gonna wanna study the Bible.
У тебя могут быть дети, которые хотят учить библию.
Поверь - мои дети не захотят учить библию.
Ты не знаешь чего твои дети могут захотеть
Скопировать
Mr. Handell would hang out with us, and he would tell us awesome jokes.
And he actually hooked up with one of the students, and then, like, 12 other kids came forward.
It was in all the papers.
Мистер Хенделл болтался с нами и рассказывал гениальные шутки
И ещё, он встречался с одним учеником потом еще 12 учеников про это узнали ..
Это было во всех газетах.
Скопировать
Tumor's most likely. A pituitary adenoma would send her hormone level sky-high.
In Puerto Rico, in the '70s, there was an epidemic of kids growing breasts because of estrogen in the
If it was in the food, it would be an epidemic.
Аденома слизистой могла вызвать невиданный скачок количества гормонов.
В Пуэрто-Рико в 70-х была зафиксирована эпидемия роста груди среди детей, вызванная поеданием мяса птицы с высоким содержанием эстрогена.
Если бы дело было в еде, то это и была бы эпидемия. А у нас заболел один ребёнок.
Скопировать
Nanny?
They go to after-school daycare but none of the other kids are sick.
Yet.
- У них её нет.
Они ходят в один детский центр после школы, но там больше никто не заболел.
Пока что.
Скопировать
These singing-dancing methods of yours just won't do here.
We train kids to take on the world, run the race.
Kids have to compete, succeed, make a future.
Тут ваши песни -пляски не пройдут.
Здесь мы готовим детей к жизненной гонке.
Им надо соревноваться, преуспевать, строить свое будущее.
Скопировать
- He quit !
Being a ref is athankless job... the parents hate ya... the only upside is the kids share their snack
Did someone say "snack" ?
Уволился.
Быть судьёй - неблагодарная работа. Родители тебя ненавидят. Единственный не такой уж плохой момент - дети делятся с тобой своими бутербродами.
Кто-то сказал "бутерброды"?
Скопировать
I'd like to speak to "Dad".
Gabriel", how's the vacation with the kids?
The kids are fine.
Я хочу поговорить с папой.
Как прогулка с детьми?
Они все в порядке.
Скопировать
So..."Gabriel", how's the vacation with the kids?
The kids are fine.
The sky's clear and the sun is shining.
Как прогулка с детьми?
Они все в порядке.
Чистое небо, и светит солнце.
Скопировать
That's my second wife in our villa in Angola.
Are all the cute African kids yours?
Only the two on the right.
Это моя вторая жена. На нашей вилле в Англии.
И все эти чернявые - твои?
Только двое, которые справа.
Скопировать
To Lily and Marshall.
Now, kids, the story of Lily and Marshall's wedding is a good one.
No matter how perfectly you plan your...
- За Лили и Маршалла.
Кстати, детки, отличная история о свадьбе Маршалла и Лили.
Неважно, как идеально вы распланировали свою...
Скопировать
It's a good habit to get into.
I only care about you and the kids, you know that.
Nothing else matters.
К этому можно привыкнуть.
Я только забочусь о тебе, и о детях, ты же знаешь это.
Ничто другое, не имеет для меня значения.
Скопировать
We had a falling out, you know what she's like.
I'm staying here with the kids, you know,
- If the kids aren't happy--
Мы поссорились, ну, ты ее знаешь.
Я останусь здесь с детьми, ты же знаешь,
-если только, они будут счастливы.
Скопировать
I'm staying here with the kids, you know,
- If the kids aren't happy--
- Well, they are happy.
Я останусь здесь с детьми, ты же знаешь,
-если только, они будут счастливы.
-Они счастливы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Karate Kids (зе кэрати кидз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Karate Kids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кэрати кидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение